The followings are Original Language Bible Modules for E-sword.
Aramaic
Targum Pseudo-Jonathan with Unicode Hebrew Characters
Targum Pseudo-Jonathan Transliterated version
Targum Pseudo-Jonathan English Translation by JW Etheridge (formatted as a Topic File)
Targum Onkelos with Unicode Hebrew Characters
Targum Onkelos English Translation by JW Etheridge (formatted as a Topic File)
Aramaic Standard English Version - Torah
Syriac
The Peshitta with Unicode Syriac Characters
The Peshitta Transliterated Version
An Aramaic-English Lexicon of the Peshitta (keyed to Transliterated version, above)
Murdock's English Translation of the Peshitta (available on the e-Sword Downloads Page)
J.W. Etheridge's English Translation of the Peschito (Peshitta).
get Peshitta fonts here : Peshitta fonts,
Note the peshitta does not see to work on E-sword but when copy text to word processor the fonts can be read.
Coptic
Sahidic Coptic New Testament with Unicode Coptic Characters
Sahidic Coptic New Testament Transliterated version
Sahidic Coptic-English Lexicon (keyed to Transliterated version, above)
Gospel of Thomas (Coptic - formatted as a Topic file)
Gnostic Gospels of Thomas, Phillip, and Truth in English Translation (formatted as a Topic file)
Bohairic Coptic New Testament with Unicode Coptic Characters
On the 13 June 2008 we visited Egypt, along with it we cruise on the river Nile and also have meal at the river side of River Nile overlooking across the agriculture farm land in Cairo. I read some information about Coptics and visited some Coptic churches there. To view Coptic fonts download here Coptic fonts coptic Wordprocessor for Office XP
Coptic or Coptic Egyptian[6] (Ⲙⲉⲧⲣⲉⲙ̀ⲛⲭⲏⲙⲓ Met.Remenkīmi) is the final stage of the Egyptian language, a northern Afro-Asiatic language spoken in Egypt until at least the seventeenth century CE. Egyptian began to be written using the Greek alphabet in the first century CE. The new writing system became the Coptic script, an adapted Greek alphabet with the addition of six to seven signs from the demotic script to represent Egyptian phonemes absent from Greek. Several distinct Coptic dialects are identified, the most prominent of which are Sahidic and Bohairic.
Cairo (Arabic: القاهرة transliteration: Al-Qāhirah), which means "The Vanquisher" or "The Triumphant", is the capital city of Egypt. It is the largest city in Egypt and Africa's most populous city.[1] While Al-Qahirah is the official name of the city, in Egyptian Arabic it commonly shares the dialect's name for the country, transliteration: Masr. Inhabitants of Cairo are called Masraweya rather than Masri within Egypt.
Mishna.exe or the The Mishna is the 3rd century compilation of the Jewish/Rabbiunic Laws which Jesus refered to many times when he confronted the people or pharisees with, "You have heard it said..." Also available as Palm Doc Files
BabTalmud.exe or the Babylonian Talmud is the combination of Mishna with additional (later) rabbinic commentary and expansion. (NOTE: This translation is incomplete.)
Previous update
http://hebraic-torah-transliterate-update.blogspot.com/2008/04/some-minor-update-on-e-sword.html
No comments:
Post a Comment